23. maja 1952. godine u Šemšovu kod Tetova. Piše poeziju i prozu za decu i odrasle. Objavila je
vise zbirki pesama na makedonski jezik, dvojezičnu knjig
pesama i proze, a zastupljena je i u mnogim
antologijama i književ-nim časopisima na makedonskom, srpskom i nemačkom jeziku. Član je Saveza pisaca Nemačke od 1997. godine, a od 1998. godine i član Udruženja pisaca
Makedonije, kao i UP 7
Frankfurt na Majni. Aktivna je na svim medjunarodnim projektima na polju kulture sa kosmopolitskim
temama na
razumevanju medju narodima na makedonskom, srpskom i nemačkom jeziku, kao i humanitarnom i duhovnom radu u Severnorajnskoj oblasti. Kao slobodni
umetnik od 1995. godine otvara puteve svojoj matici pionirskim radom na polju
kulture. Ža njeno stvaralaštvo je dobila nagradu "Iselenička gramota"
od Matice iscljcnika Makedonije na Struškim večerima poezije
1996. godine, Nagradu za rodoljubivu poeziju "Evropskili novosti" dobija
1999. godine na Maj-skim susretima pisaca u
Frankfurtu na Majni, a za ciklus pesama dobija prvu nagradu od izdavačke kućc "Gramatika"
iz Podgoricc Ii 2000-oj godini,
«Povclju» grada Strugc za njen doprinos razvoju kulture u 2004-oj godine kao
i 2005 godine ,knjizevnu nagradu «Kocicevo pcro» 2006. godine Zadužbine «Petar
Kocic» Banja Luka-Beograd za dvojezičnu knjigu
«Kljuc ljubavi/ Клучот na љубовта», kao i druga
priznanja i odlikovanja. Živi i radi u
Menhengladbahu u Nemačkoj još od 1970 godine.
Kontakt
-
Sonstiges
-
BÜCHER
Veröffentliche Bücher
Cover
KLJUČEVI DUŠE
Kein Cover
DNEVNIK JEDNE MEDICINSKE SESTE
Kein Cover
ZAPISI IZ TETOVA (dvojezične knjige)
Kein Cover
IZ DNEVNIKA JEDNE MEDICINSKE SESTRE
Kein Cover
SUNČANA OTADŽBINA
Kein Cover
REVOLUCIONARNO DOBA
Kein Cover
KLJUČ LJUBAVI
Sternenweg zu meinem Sternbild
LESEBEISPIELE
ПЕСМА ЗА ХРИСТИНУ
Песме за Христину нађох У осмеху благом крај чесме У њеној игри, несташлуцима, Па су из мене извирале песме. У њеним радосним очима, Када je самном делила радост, И понекд знадох, без иједне речи, Шта ми њене очи кажу, за младост. Песме за Христину нађох И у нјеним сузама што теку, Па сам унапред знала увек Какве je муке у срцу пеку.
STARE MELODIJE
Kad sam još bila devojka u boji naše
kose nosila sam nostalgiju starih melodija. Odjek tih pesama šeta
u mojoj duši
čupa
bujna osećanja neizbrisivih
osećanja. Zato
ne mogu da odredim koliko
sam još tuđa u tudini. Koliko
mi je tuđa tudina kada su toliko jaki odjeci starih melodija.
СТАРИТЕ НАПЕВИ Уште кога бев девојка во цветот во нашите коси ja носевме носталгијата на старите напеви. Ехотот од тие песни шета во мојата душа корне бујни чувства за неизбришливите спомени. Затоа не можам да си одредам колку сум и туга на тугинава.
Колку ми е туга тугинава кога
се толку силни ехата
на старите напеви.
Solingen
(za familiju Gene koja je 29.05.2003.
godine
u
nasilnom požaru izgubila 5 članova porodice)
Solingen će
ostati ključni
svedok bezumnog čina
današnje
civilizacije.
Ostajemo
bez reči
ali
i sa ćutnjom nešto
rekosmo, možda
i previše. Kada
si stranac u
sreu Evrope, tada
ti sree k'o
časovnik otkueava
poslednje
minute jedne
potajne Evrope.
MOSTOVI Vidljivi i nevidljivi od jedne na drugu stranu razapinju se čudesnom magijom gvožđa i betona dve
obale spajaju.
Rastegnuti kao lukovi od veštih
ruku se
znoje vise iznad vode i bezdana surove predele krote. Čak i duša
kad oprašta na svoj način most povezuje.
МОСТОВИ
Видливи и невидливи од една до друга страна се распнуваат со чудесна магија на железо и бетон два брега спојуваат.
Растегнати
како лакови од
вешти раце се потат висат
над води и бездна сурови
предели кротат.
Дури
и душата кога простува на
свој начин мост замостува.
LJUBAV BEZ GRANICA Od mog
rodnog Tetova pa do svih
meridijana na svetu šaljem vest
poruka ljubavi bez granica: Nijedna granica na svetu koju je čovek napravio nije priznata od moje ljubavi bez granica. Moja ljubav bez granica nedeljiva je kao i čovek što je nedeljiv.
ЉУБОВ БЕЗ ГРАНИЦИ Од родното мое Тетово па до сите меридијани по светов прокам вест порака со љубов без граници: Ниедно граница на светов што човекот ja направил не е призната од мојата љубов без граници.
Мојата љубов без граници е неделива како и човекот што е неделив.
IZVORI Klokoću u mojоj duši daleki šum im čujem.
Zapljuskuje me reka reči nadošla voda po dvorištima.
U čamac mi se pretvara rečica svaka
i plovi po nekom dalekom moru. Izvori klokoću u mojoj duši šum dalek slušam cele noći. Zbog njih san kradem i od nesanice stradam!
ИЗВОРИ Клокотат во мојата душа шум далечен им слушам.
Meзаплиснува река од зборови - надојдена вода по дворови. Во кајче ми се претвора зборче секое и плови по море далечно некое. Извори клокотат во мојата душа шум далечен санок им слушам. Заради нив од сонот крадам и од несоници страдам!
Čuvari mojih čežnji U lepotama Mog rodnog kraja Kriju se Tajne mojih čežnji. Njih Otkrivam Samo u snu, Jer je i on tajanstven. Možda se tako trebaju Čuvati I tajne mladosti za kojima se večito kroz vekove čezne.
Buni se u
meni Često se u
meni buni detinjstvo koje doživljavam kao
rasplamsalo sunce, a ono me na igru
mami. Često se u meni buni mladost koju istovremeno doživljavam kao brodolom duše, a ona me na pesmu zove Često se
u meni bune
i detitnjstvo i mladost
kao čežnja i
nostalgija, pa me na igru i
pesmu
u polje tetovsko
kao i nekad
pozivaju
Gde spoznah svet kao nezamenljivu lepotu.
DA LI ĆE
TOGA
JEDNOM BITI
Da Ii će jednom I svet biti Kao što je i lepota Bez granica, Da ga gledamo Kosmopolitskim očima, Da mu se radujemo Širokogrudom
dušom, Da ni jedna granica Ne postoji! I da do duhovne prestonice, do Ohrida stignem, do prvog fakulteta bogoslovskog, do prvog univerziteta Evropskog do prve škole «Svetog Klimenta».
Da Ii će toga jednom biti, da Ii će biti?
Da stignem bez granica
I carina
Do te kosmopolitske Struge,
Do tog pesničkog
gnezda,
Da prodjem jednom bez muka
Po tom poluostrvu balkanskom.
Da Ii će toga jednom biti,
Da Ii će biti?
I da ne lupam
Na stotinu raznih vrata
već da ulazim
preko praga
Kuće Miladinovaca.
U Strugi nema Sajmova, Ali je cela Struga festival: U čast pesnika, U čast umetnika, U čast mirotvoraca, U čast humanista, U čast univerzalca Struških zvezda nasjajnijih, Straškog podneblja najtoplijeg, Sruškog jezera najplavijeg, Srtuške pesme u amanet. Reči mira, prodorne I
pevanje Himne večne. Himne Za celo čovečanstvo I molitva Za svakog posebno, Za svet i lepotu! Da Ii će
toga jednom
biti?
REČI Reči su kao jato ptica niz prostore zelene u grlo su mi se uselile. Čujem ih, a ne vidim ih. Na put mi izleću, množe se,
rastu im krila i jačaju. Čujem ih, a ne vidim ih. Utopljavaju me svojom bojom - deo su duše moje. Čujem ih, a ne vidim ih.
ЗБОРОВИТЕ
Тие се како јато птици низ простори зелени в грло ми се вселени.
Ги слушам, а не ги гледам. Напати ми излетуваат, сe
множат, се крилат и се силат. Ги слушам, а не ги гледам. Me топлат со својата боја - дел се од душата
моја. Ги слушам, а не ги гледам.
ГОЛУБ Када сам се враћала с посла, прођох крај Христининешколе, па заједно кренусмо кући. Успут, крај једног семафора на раскрсници, видесмо
једног мртвог голуба како лежи.
Он jeсигурно био жртва густог саобраћаја у центру града, али jeбило касно да му
помогнемо. Био jeвећ мртав.
Ми кренусмо даље нашим путем, па пошто сам се морала концентрисати на густи саобраћај, нисам ни приметила да jeХристина била узнемирена. Када смо стигле кући, Христина jeодмах отишла у своју собу. Помислих, да она мора да
уради домаће задатке, najeпритом нисам хтела узнемиравати. Након пола сата jeизашла из собе са листом папира у руци. -Мама, погледај, нацртала сам голуба и
обојила га најлепшим бојама. Сада није
више мртав - рече она. Од тада виси слика шареног голуба на зиду изнад Христининог стола, као да jeи даље жив. МАТЕРЊИ ЈЕЗИК Каои сваке године, и ове године смо кренули у Македонију. Прво смо
отпутовали код моје сестре у Француску, а одатле jeцела фамилија кренула у домовину.
Договорили смо се да проведемо заједнички одмор са нашом децом
проведемо у нашој отаџбини. Наша су деца угледала свет у различитим земљама - говоре
различите језике. Ми смо имали за циљ, да их за време одмора у Македонији
приближимо једно другом и дочарамо им лепоту македонског језика.
И заиста, на крају одмора смо
установили, да су се наша деца лепо зближила и боље упознала. Она су правила
мостове из речи, па су нашла заједнички језик
на македонском, што их jeодушевило и заинтересовало да науче матерњи језик, а да их ми нисмо
морали приморавати на то.
После одмора су се деца
дописивала, иако нису још добро владала македонским језиком, али су нашла
заједнички језик - разумевања. Заједничко
учење језика - матерњи језик наше фамилије - jeпосебно приближило нашу децу једно другом. Њихов
заједнички језик jeмакедонски и сада Матерњи језик број један, а језик земље у којој
су рођени, jeсада постао матерњи
језик број два.