Djordjevska Kostadinka Koca Drucken E-Mail
Donnerstag, 4. Juni 2009

 

PERSÖNLICHES

 

 

Nachname, Vorname  Djordjevska Kostadinka - Koca
   
Bild  Image
   
Biographie  KOSTADINKA - KOCA DJORĐEVSKA, rodjena

23. maja 1952. godine u Šemšovu kod Tetova. Piše
poeziju i prozu za decu i odrasle. Objavila je vise zbirki
pesama na makedonski jezik, dvojezičnu knjig pesama i
proze, a zastupljena je i u mnogim antologijama i književ-nim časopisima
na makedonskom, srpskom i nemačkom jeziku.
Član je Saveza pisaca Nemačke od 1997. godine, a
od 1998. godine i član Udruženja pisaca Makedonije, kao
i UP 7 Frankfurt na Majni. Aktivna je na svim medjunarodnim
projektima na polju kulture sa kosmopolitskim temama
 na razumevanju medju narodima na makedon­skom,
srpskom i nemačkom jeziku, kao i humanitarnom i
duhovnom radu u Severnorajnskoj oblasti. Kao slobodni
umetnik od 1995. godine otvara puteve svojoj matici
pionirskim radom na polju kulture.
 Ža njeno stvaralaštvo je dobila nagradu "Iselenička gramota"
od Matice iscljcnika Makedonije na Struškim
  večerima poezije 1996. godine, Nagradu za rodoljubivu
poeziju "Evropskili novosti" dobija 1999. godine na Maj-skim susretima
 pisaca u Frankfurtu na Majni, a za ciklus
pesama dobija prvu  nagradu od izdavačke kućc "Gramatika" iz
Podgoricc Ii 2000-oj godini, «Povclju» grada Strugc za
njen doprinos razvoju kulture u 2004-oj godine kao i 2005 godine ,knjizevnu
nagradu «Kocicevo pcro» 2006. godine Zadužbine «Petar
Kocic» Banja Luka-Beograd za dvojezičnu knjigu «Kljuc
ljubavi/ Клучот na љубовта», kao i druga priznanja
i odlikovanja. Živi i radi u Menhengladbahu u Nemačkoj još od 1970 godine.

   
Kontakt  -
   
Sonstiges  -
   

 

 

 

BÜCHER

 

Veröffentliche Bücher Cover
 
KLJUČEVI DUŠE
Kein Cover
   
 DNEVNIK JEDNE MEDICINSKE SESTE  Kein Cover
   
 ZAPISI IZ TETOVA (dvojezične knjige)  Kein Cover
   
 IZ DNEVNIKA JEDNE MEDICINSKE SESTRE  Kein Cover
   
 SUNČANA OTADŽBINA Kein Cover
   
 REVOLUCIONARNO DOBA Kein Cover
   
 KLJUČ LJUBAVI
Image 
   
Sternenweg zu meinem Sternbild
Image 

 


LESEBEISPIELE 

 


ПЕСМА ЗА ХРИСТИНУ

Песме за Христину нађох
У осмеху благом крај чесме
У њеној игри, несташлуцима,
Па су из мене извирале песме.
 

У њеним радосним очима,
Када je самном делила радост,
И понекд знадох, без иједне речи,
Шта ми њене очи кажу, за младост.
 

Песме за Христину нађох
И у нјеним сузама што теку,
Па сам унапред знала увек
Какве je муке у срцу пеку.
 


STARE MELODIJE

Kad sam još bila devojka
u boji naše kose
nosila sam nostalgiju
starih melodija.
Odjek tih pesama
šeta u mojoj duši
čupa bujna osećanja
neizbrisivih osećanja.
Zato ne mogu da odredim
koliko sam još tuđa u tudini.
 

Koliko mi je tuđa tudina
kada su toliko jaki
odjeci starih melodija.

 

СТАРИТЕ НАПЕВИ
 

Уште кога бев девојка
во цветот во нашите коси
ja носевме носталгијата
на старите напеви.
Ехотот од тие песни
шета во мојата душа
корне бујни чувства
за неизбришливите спомени.
Затоа не можам да си одредам
колку сум и туга на тугинава.

Колку ми е туга тугинава
кога се толку силни
ехата на старите напеви.
 


Solingen

(za familiju Gene koja je 29.05.2003. godine

 u nasilnom požaru izgubila 5 članova porodice)


Solingen će ostati
ključni svedok
bezumnog čina
današnje civilizacije.

Ostajemo bez reči

ali i sa ćutnjom
nešto rekosmo,
možda i previše.
Kada si stranac
u sreu Evrope,
tada ti sree
k'o časovnik
otkueava
poslednje minute
jedne potajne Evrope.
 


MOSTOVI
 

Vidljivi i nevidljivi
od jedne na drugu stranu
razapinju se
čudesnom magijom
gvožđa i betona
dve obale spajaju.

Rastegnuti kao lukovi
od veštih ruku se znoje
vise iznad vode i bezdana
surove predele krote.
 

Čak i duša kad oprašta
na svoj način most povezuje.
 


МОСТОВИ

Видливи и невидливи
од една до друга страна
се распнуваат
со чудесна магија
на железо и бетон
два брега спојуваат.

 
Растегнати како лакови
од вешти раце се потат
висат над води и бездна
сурови предели кротат.

Дури и душата кога простува
на свој начин мост замостува.

 

LJUBAV BEZ GRANICA
 

Od mog rodnog Tetova
pa do svih meridijana na svetu
šaljem vest
poruka ljubavi bez granica:
Nijedna granica na svetu
koju je čovek napravio
nije priznata
od moje ljubavi bez granica.
 

Moja ljubav bez granica
nedeljiva je
kao i čovek što je nedeljiv.
 


ЉУБОВ БЕЗ ГРАНИЦИ
 

Од родното мое Тетово
па до сите меридијани по светов
прокам вест
порака со љубов без граници:
Ниедно граница на светов
што човекот ja направил
не е призната
од мојата љубов без граници.

Мојата љубов без граници
е неделива
како и човекот
што е неделив.
 


IZVORI
 

Klokoću u mojоj duši
daleki šum im čujem.

Zapljuskuje me reka reči
nadošla voda po dvorištima.

U čamac mi se pretvara rečica svaka
i plovi po nekom dalekom moru.
 

Izvori klokoću u mojoj duši
šum dalek slušam cele noći.
 

Zbog njih san kradem
i od nesanice stradam!
 


ИЗВОРИ
 

Клокотат во мојата душа
шум далечен им слушам.

Me заплиснува река од зборови -
надојдена вода по дворови.
 

Во кајче ми се претвора зборче секое
и плови по море далечно некое.
 

Извори клокотат во мојата душа
шум далечен санок им слушам.
 

Заради нив од сонот крадам
и од несоници страдам!
 


Čuvari mojih čežnji
 

U lepotama
Mog rodnog kraja
Kriju se
Tajne mojih čežnji.
Njih
Otkrivam
Samo u snu,
Jer je i on tajanstven.
Možda se tako trebaju
Čuvati
I tajne mladosti
za kojima se
večito kroz vekove čezne.
 


Buni se u meni
 

Često se
u meni buni detinjstvo
koje doživljavam
kao rasplamsalo sunce,
a ono me
na igru mami.
 

Često se
u meni buni mladost
koju istovremeno doživljavam
kao brodolom duše,
a ona me na pesmu zove
 

Često se
u meni bune
i detitnjstvo i mladost
kao
čežnja i nostalgija,
pa me na igru i pesmu
u polje tetovsko
kao i nekad
pozivaju


Gde spoznah svet
kao nezamenljivu lepotu.   

 

DA LI ĆE TOGA JEDNOM BITI

Da Ii će jednom
I svet biti
Kao što je i lepota
Bez granica,
Da ga gledamo
Kosmopolitskim očima,
Da mu se radujemo
Širokogrudom dušom,
Da ni jedna granica
Ne postoji!
 

I da
do duhovne prestonice,
do Ohrida stignem,
do prvog fakulteta bogoslovskog,
do prvog univerziteta Evropskog
do prve škole
«Svetog Klimenta».

Da Ii će toga jednom biti,
da Ii će biti?

 

Da stignem bez granica

I carina

Do te kosmopolitske Struge,

Do tog pesničkog gnezda,

Da prodjem jednom bez muka

Po tom poluostrvu balkanskom.

Da Ii će toga jednom biti,

Da Ii će biti?

I da ne lupam

Na stotinu raznih vrata

već da ulazim

preko praga

Kuće Miladinovaca.

 
U Strugi nema
Sajmova,
Ali je cela Struga festival:
U čast pesnika,
U čast umetnika,
U čast mirotvoraca,
U čast humanista,
U čast univerzalca
Struških zvezda nasjajnijih,
Straškog podneblja najtoplijeg,
Sruškog jezera najplavijeg,
Srtuške pesme u amanet.
Reči mira, prodorne
I pevanje Himne večne.
Himne
Za celo čovečanstvo
I molitva
Za svakog posebno,
Za svet i lepotu!
 

Da Ii će toga jednom biti?



REČI
 

Reči su kao jato ptica
niz prostore zelene
u grlo su mi se uselile.
 

Čujem ih, a ne vidim ih.
 

Na put mi izleću,
množe se, rastu im krila
i jačaju.
 

Čujem ih, a ne vidim ih.
 

Utopljavaju me
svojom bojom -
deo su duše moje.
 

Čujem ih, a ne vidim ih.

 
ЗБОРОВИТЕ

Тие се како јато птици
низ простори зелени
в грло ми се вселени.

Ги слушам, а не ги гледам.
 

Напати ми излетуваат,
сe множат, се крилат
и се силат.
 

Ги слушам, а не ги гледам.
 

Me топлат
со својата боја -
дел се од душата моја.
 

Ги слушам, а не ги гледам.
 


ГОЛУБ
 

Када сам се враћала с посла, прођох крај Христининешколе, па заједно
кренусмо кући. Успут, крај једног семафора на раскрсници, видесмо једног
мртвог голуба како лежи.

Он je сигурно био жртва густог саобраћаја у центру града,
али je било касно да му помогнемо. Био je већ мртав.

   Ми кренусмо даље нашим путем, па пошто сам се морала концентрисати
на густи саобраћај, нисам ни приметила да je Христина била узнемирена.
    Када смо стигле кући, Христина je одмах отишла у своју собу. Помислих,
да она мора да уради домаће задатке, na je притом нисам хтела узнемиравати.
Након пола сата je изашла из собе са листом папира у руци.
-   Мама, погледај, нацртала сам голуба и обојила га најлепшим бојама.
Сада није више мртав - рече она.
Од тада виси слика шареног голуба на зиду изнад Христининог стола, као
да je и даље жив.
 

 

МАТЕРЊИ ЈЕЗИК
 

Као и сваке године, и ове године смо кренули у Македонију. Прво смо отпутовали код моје сестре у Француску, а одатле je цела фамилија кренула у домовину.

Договорили смо се да проведемо заједнички одмор са нашом децом проведемо у нашој отаџбини. Наша су деца угледала свет у различитим земљама - говоре различите језике. Ми смо имали за циљ, да их за време одмора у Македонији приближимо једно другом и дочарамо им лепоту македонског језика.

   И заиста, на крају одмора смо установили, да су се наша деца лепо зближила и боље упознала. Она су правила мостове из речи, па су нашла заједнички језик

на македонском, што их je одушевило и заинтересовало да науче матерњи језик, а да их ми нисмо морали приморавати на то.

   После одмора су се деца дописивала, иако нису још добро владала македонским језиком, али су нашла заједнички језик - разумевања. Заједничко

учење језика - матерњи језик наше фамилије - je посебно приближило нашу децу једно другом. Њихов заједнички језик je македонски и сада Матерњи језик број један, а језик земље у којој су рођени, je сада постао матерњи језик број два.

 

 

 

KRITIKEN

 

-